ady 130
A 2010/6. számtól Várad folyóirat számai a www.varad.ro-n érhetőek el.

Rus Fodor Dóra

Ady és a szerelem metaforikája

Elméleti megközelítés

A kognitív nyelvészet bírálja a metafora hagyományos elméletét. Elveti azt a megközelítést, miszerint a metafora a szavak valamilyen tulajdonsága, vagyis kizárólagosan nyelvi jelenség, csakis művészi, esztétikai vagy retorikai célból alkalmazzuk, a párhuzamba állított két dolog közötti hasonlóságon alapszik, a metaforák tudatosan kigondoltak, és külön tehetségre van szükségünk ahhoz, hogy kitaláljuk és megfelelő módon alkalmazzuk őket, az irodalmi díszítésen kívül nincs igazán szükségünk a metaforákra, nem szerves részei a mindennapi kommunikációnak (Kövecses Zoltán: A metafora, Typotex, Budapest, 2005, 13–14. o.).
George Lakoff és Mark Johnson 1980-ban megjelent Hétköznapi metaforáink (Metaphors We Live By) című könyvükben a metafora kognitív nyelvészeti elméletét építik fel, amely a metafora hagyományos felfogásának bírálatát fogalmazza meg, kihangsúlyozva, hogy a metafora elsősorban a fogalmak, és nem a szavak jellemző tulajdonsága; funkciója az, hogy segítse bizonyos fogalmak megértését, és nem csupán művészeti vagy esztétikai célokat szolgáljon; gyakran nem hasonlóságon alapszik; a köznapi emberek is legkisebb erőfeszítés nélkül használják (anélkül, hogy tudatában lennének), nem csupán a különlegesen tehetséges emberek kiváltsága, a metafora nem egy fölösleges, bár kellemes nyelvi díszítőeszköz, hanem az emberek gondolkodásának és megértésének elengedhetetlen kelléke, amely áthatja mindennapi nyelvhasználatunkat (Kövecses, 14. o.). Az új megközelítés szerint a metaforikus nyelv és gondolkodás az ember alapvető testi (szenzomotoros) tapasztalataiból adódik, a metafora meghatározó szerepet játszik az emberi gondolkodásban és megértésben, a társadalmi, kulturális és pszichológiai valóságunk megalkotásában is. Jelentésének megfejtése által próbáljuk megérteni, kik is vagyunk valójában és milyen világban élünk. (Kövecses, 16–17. o.).
Kognitív nyelvészeti szempontból a metafora egy fogalmi tartománynak egy másik fogalmi tartomány terminusaival való megértését jelenti. A fogalmi metafora tehát két fogalmi tartományból áll, az egyik tartományt a másik segítségével értelmezzük (például amikor az életről mint utazásról gondolkodunk). A metaforikus nyelvi kifejezések azok a szavak vagy kifejezések, amelyek a konkrétabb fogalmi tartomány terminológiájából kerülnek ki. A fogalmi metaforákat alkotó két tartománynak külön neve van. Az a fogalmi tartomány, ahonnan a metaforikus kifejezéseket merítjük, a forrástartomány. A céltartomány az a tartomány, amelyet a forrástartomány használata által próbálunk megérteni (például az élet a céltartomány, az utazás pedig a forrástartomány). A metaforikus gondolkodás általában a konkrétabb fogalomtól az elvontabb felé tart, vagyis a forrástartományhoz inkább konkrétabb, fizikaibb, megfogható fogalmat társítunk. Ezért beszélünk az életről mint utazásról, és nem fordítva, habár a szépirodalmi metaforákban ennek az egyirányúságnak az elve nem mindig érvényesül.
A metaforák kognitív funkciója kapcsán Kövecses Zoltán orientációs metaforákról beszél, azonban ugyanazokra a szembenállásokra, térdimenziók szerinti struktúraszerveződésre mutat rá, mint Szilágyi N. Sándor (Hogyan teremtsünk világot?, Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1997). Kiemeli, hogy az „irányultsági metafora” elnevezés abból ered, hogy ezek a metaforák az alapvető térbeli irányokon, a föl-le, ki-be, középpont-kerület irányokon alapszanak. Ezeket koherencia-metaforáknak is lehetne nevezni, a koherencia itt azt jelenti, hogy bizonyos célfogalmakat általában hasonlóan konceptualizálunk. Egyes fogalmakat például felfelé irányultsággal jellemzünk, míg az ellentétüket lefelé irányultsággal, pl. a boldogság felfelé irányultság, a szomorúség lefelé irányultság (Fel vagyok dobódva / Nagyon le voltam törve tegnap), a racionalitás felfelé irányultság, a hiánya lefelé irányultság (Nem tudott felülemelkedni az érzésein / A vita már az érzelmek szintjére esett vissza).
A fölfelé irányultságot általában pozitívumként értékeljük, míg a lefelé irányultság negatív felhangot kap. Kövecses is kihangsúlyozza, hogy a pozitív-negatív értékelés nem korlátozódik a föl-le irányokra, hiszen a térbeli irányok mindegyike kétpólusú. Így az egész, közép, befelé, cél, előre mind pozitívum, míg az ellentéteik, a fél, kerület, kifelé, céltalanság, hátra irányok mindegyike negatívumként jelenik meg (lásd „csak fél ember vagyok” kifejezést) (Kövecses, 51–52. o.).

Ady Endre Héja-nász az avaron és Lédával a bálban című verseinek szerelmi metaforikája

A Léda-versek közül a Héja-nász az avaron és a Lédával a bálban című versekkel foglalkozom. Kövecses kiemeli, hogy a szerelem fogalmát tekintve igen sok fogalmi metaforával találkozhatunk: a szerelem utazás (szerelmünk zátonyra futott), a szerelem tűz (ég a szerelemtől), a szerelem fizikai egység (egyek vagyunk), a szerelem őrület (őrülten szerelmes vagyok), a szerelem üzlet (sokat fektetett ebbe a kapcsolatba), a szerelem természeti erő (ledöntötte a lábáról), a szerelem betegség (belebetegedett a szerelembe), a szerelem varázslat (teljesen elvarázsolt), a szerelem háború (végül megadta magát), a szerelem játék (csak játszott vele). A felsoroltak a szerelem igen erősen konvencionális megfogalmazásai, a nyugati kultúrákban széles körben elterjedt fogalmak. Az emberek főként ezen fogalmak alapján gondolkodnak a szerelemről, és ezeket a fogalmi metaforákat használják a szerelmi élményeik gondolatokba öntésére. Úgy tűnik, az előbbi forrástartományok a szerelem fogalmának világos és összefüggő megértését biztosítják. Előfordulnak azonban olyan esetek, amikor ezek a konvencionális fogalmak nem elegendők a szerelmi élmény ábrázolására, és a szerelem céltartományhoz valamilyen újszerű, szokatlan forrástartomány társul (Kövecses, 48. o.).


A szerző további írásai

1 / 2 arrow

impresszumszerzői jogok

Trafic.ro - clasamente si statistici pentru site-urile romanesti