SZAKOLCZAY
LAJOS
Kikötő
Jegyzetek éjfél után
Olvastam egy nagy verset Zalán
Tibortól. A címe: A névtelen velszi bárd. Még kéziratban jutott
el hozzám a költemény, amely később egy antológiában meg is jelent. A rendszerváltás
utáni mámor megkeseredése és a kérdezhetetlen kérdés - az írónak-költőnek
ki kell-e szolgálnia a mindenkori hatalmat - indíthatta arra a könyv összetoborzóját,
hogy szavazatokat gyűjtsön a sokszor az életükkel játszó dalnokok semle-
gességének a támogatására. Zalán, a korábban az avantgarde-dal ugyan- csak
kacérkodó, mi több: a képvers és a tipográfiai műhelyfogások bűvöletében
is élt rakoncátlan látnok ebben a versében megdöbbentően konzervatív. Avval,
hogy elfogadja az Arany János-i formát, hogy sorokat kölcsönöz ama halhatatlan
remekműből.
Láttam Bécsben, gyakori művész-zarándokútjaim
színhelyén egy különös, ugyanakkor megrázó kiállítást. A tárlatnak - Művészet
és őrület - a Kunstforum adott nyilvánosságot. Mint a megannyi korábbi
képzőművészeti seregszemlét (Kokoschka; Nolde; Van Gogh és a hágai iskola;
Degas - Cézanne - Picasso stb.) ezt is a lehető legnagyobb gazdagság: a
föllelhető művek bősége és valaminő - a rendezett rendet átlengő
- elegancia jellemzi. A rendezők, nagyobbítandó a falfelületeket, a termeken
belül kisebb-nagyobb boxokat alakítottak ki, s evvel a gyakorlatias gesztussal
valójában a nézőt a labirintusban való bolyon- gásra késztették. Aki egyszerre
a kint és a bent, a szabadságnak szűk, ám börtönnek tág mező
szorítását érzi, az lelkiekben is közelebb kerül a világhírű, többnyire
látomással megáldott-megvert apostolok műveihez.
Megtapasztalhattam, újra és újra
megtapasztalhattam, ezúttal a zalaegerszegi Hevesi Sándor Színházban, hogy
Székely János Caligula helytartója című drámája, ez a filozofikus,
a nézőt kétezer éves történettel ámító blankvers, az Arany János-i Shakespeare-fordításokra
utaló ízek ellenére is egyik legmaibb színpadi művünk. Fókuszában, mint
megannyi Székely-műben, az erkölcs és a hatalom kérdése áll. Petronius,
a tétlen hatalom föltalálója nem engedi meggyalázni a templomot
- "a nép szellemi lakhelyét" - avval, hogy az arra méltatlant, az aranyszobor
figurában is gyűlölt császárt Isten közelébe engedi. Tettével egy népet
ment meg a pusztulástól.
Hallgattam, mások helyett is hallgattam Balassa Sándor 301-es parcella (op. 58.) című szimfonikus költeményét, ezt a mérhetetlen gyászba oltott, ugyanakkor a fölemelt fő méltóságát a kivégzőosztag-üstdobok ellenében is megőrzött programzenét. Az 1956-os forradalom emlékére rendezett Pesti Vigadó-beli hangversenyen, melyen a Howard Williams vezette Pécsi Szimfonikus Zenekar működött közre, még más Balassa-művek is szerepeltek - a budapesti bemutatóként elhangzott Négy arckép (op. 56.), s a korábban már a Zeneakadémián hallott Csaba királyfi (op. 46.) és A Nap fiai (op. 54.) -, de ez ősbemutató volt az unikum. Furcsán felejtő, s a barikádnak mindkét oldalát (még a gyilkos oldalát is) tisztelő korunkban mit jelent - jelenthet-e egyáltalán valamit - 1956 forradalma a politikai elit számára? Elég, ha e költői kérdésre csönd a válasz. Csönd. A szégyenletes felejtés, a politikai ugra-bugra viháncos csöndjét semmi más nem szimbolizálta jobban, árulkodóbban, mint a csak félig megtelt hangversenyterem. Különösen ama "hatalmasságok" hiánya fájt, akik - bár nem 1956 dicsőségében, sokkal inkább szélár- nyékában élve - így-úgy lavíroznak a történelem valóságos és elme- szüleményük képzelt buckái közt, mit se törődve a világítótorony útbaigazító üzenetével. Nem hiszek a szememnek, amikor
az Országos Széchényi Könyvtárban mikrofilmen a rövid életű prágai Képes
Hét oldalait böngészem. Az 1928. októbere és 1930. februárja között
élt szépirodalmi hetilapot, amely tulajdonképp a Prágai Magyar Hírlap
mellékletéből nőtt ki, a kézi- könyvek elég mostohán tárgyalják. Mi
az oka a csak félig-odafi- gyelésnek? A lap magazin jellege. Minthogy a
Képes Hét jobbára a nagyközönség számára készült, fotóínyencségekkel,
közérdeklődésre számító rovatokkal (Szépségápolás, Divat) kellett
eladhatóvá tenni. A szerkesztő bőven élt is ezekkel a példányszámemelő
fogásokkal.
Csodálkozni csodálkozom, de a
Vásáry Tamás karmester által megemelt fiatalok produkciója, az Erkel
Színházban két estén is látott Rigoletto (rendező: Horváth Zoltán),
jóllehet nagy nehézségek árán, de mégiscsak igazi operaelőadásként működött.
A Szent István Király Szimfonikus Zenekar és Oratóriumkórus valamint a
Szent István Király Zeneművészeti Szakközépiskola növendékei szereplésével
színre vitt opera az egyik legnehezebb Verdi-mű. Fiatalok számára, főképp
érzelmi mélységei miatt, nemcsak szinte megoldhatatlan, de rejtélyes is.
Bizonyos érettség szükségeltetik ahhoz, hogy valaki fokról-fokra követni
tudja: Rigoletto, a púpos udvari bolond csörgősipkája miként változik át
- Molnár Antalé a meglátás - halálharanggá. Tehát a Rigoletto
nem csupán sikeráriák (Az asszony ingatag stb.) talpkövein áll,
hanem az egész mélyén rejlő bosszú, valamint a bűn és büntetés, csapodárság
és állhatatosság, becsapás és önfeláldozás jegyében alakuló élet-halál
harc mozgatja.
Világgá kiálthatta-e Olosz Emma,
betegségét tudva, a halál előtti fájdalmát? A szégyent, hogy textiljeitől
hamarosan el kell búcsúznia. Inkább, 1989-es gyönyörű szőnyegének címével
szólva, A csend kapuján lépett be. Kiáltás helyett ez volt az igazi
tartománya. Kovásznára, ebbe az erdélyi kisvárosba kizárólag a Városi Képtárban
megrendezett Olosz-emlékkiállítás miatt utaztam. Gazda József, az irodalomtörténész-etnográfus-művészettörténész
mindenes tanár, volt felesége előtt is fejet hajtva, olyan tárlatot rendezett,
amelyen - épp a termek mint tematikát hordozó egységek miatt - az életműnek
nem az időbeli tagozódása látszik, hanem a stílussajátosságokat is ugyancsak
kiemelő gondolati építkezés. Legkíméletlenebbül az út vége (IV.
terem: Csend) vall a már jócskán halála előtt is magábazárkózó textilművész
legbensőbb érzéseiről. A kék és a barna hangsúlyos jelenléte, az általuk
már-már érzékivé tett sötét izzás eme, az élet kútját nagyon is
befedő kárpitoknak különös hangulatot ad. A forma, a szövés technikája,
a szín- és fonalválasztás mind-mind megnevezhető, csak az az egy: az érzelmek
labirintusából a végső csend felé poroszkáló, a világ terheit odahagyó
lélek űri sétája megnevezhetetlen. Amit például a Kék szimfónia
(1992), e képi valósággá rendezett búcsú-rettenet mélységes - átszellemült
- csöndjei elmondanak, arra nincsen szó.
Nem árt tisztességesen fölkészülni,
ha az ember közönség előtt mutat be valamely könyvet vagy más műalkotást.
Evvel az alkotó éppúgy megtiszteltetik, mint a szakembertől elemzést-eligazítást
váró hallgatóság. A budapesti Írók Boltjában furcsa könyvpremieren voltam.
A szentend- rei papírmolnár, Vincze László műhelyéből kikerült Kányádi
Sándor- bibliofilkötetet (Halottak napja Bécsben) R. P. irodalomtörténész-
szerkesztő, a kolozsvári költő jó barátja ismertette. Hogy nem a tipográfiailag
remek, album alakú könyv alapos átbogarászása alapján "sajátította el"
a különben ismert és számtalanszor megjelent szöveget, az abból is kitűnt,
hogy a kötet oldalszámait a versrészek fölé - utólag - írt tagoló s bizonyos
elkülönítésre jó számoknak nézte. Ez még hagyján, ez csak a szem tévedése,
amelyet Kányádi szemérmesen korrigált is. Az ennél sokkal kínosabb tévedésre
viszont - a költő ezt hallva csak irult-pirult - nincs magyarázat. Főképp
azért nincs, mert bármily okos is az elemzés, a szöveg hiányos ismeretéről
árulkodik.
Nem szeretem a tisztátalan dolgokat.
Egész életemet úgy irányítottam, volt is elég bajom, hogy mindig, mindenkor
tisztán szembe tudtam nézni mindenkivel. Máig sem tudom miképpen történt,
az Unikornis Kiadónál jó pár éve megjelent Dsida Jenő-kötet utószava elfelejtette
megemlíteni, hogy a válogatás alapját az általam szerkesztett Magvető-kötet
képezte. A kötetet gondozó Görömbei András utószó-tanulmányában ugyan hivatkozott
a tényre - annál is inkább, hiszen sok olyan verset is beválogatott, amelyet
jómagam ástam ki az újság-sírból -, de az elmaradhatatlan valahogyan
mégiscsak elmaradt. (Hogy ki húzta ki a szövegből, ő sem tudja!) Lator
Lászlóval, a sorozatszerkesztővel - akinek a neve minden könyvben föl van
tüntetve, ám egy nem régi tévéinterjúban tagadta, hogy ő szerkeszti a sorozatot
- többször is beszéltem. Kézföltartás és mosolygás volt a válasz. Nem tud
vagy nem akar mondani semmit. Hát akkor hol van, mely bokor mögé búvik
az a piszkos kéz, ami kénye-kedve szerint gyomlál?
Eltemettük szegény Balázs Jóskát, a Koportos, a Magyarok, a Fábián Bálint találkozása Istennel című regények íróját. Akinek a neve e furcsa, posztmodern korban alig-alig hangzott el. Manapság más divatok járnak, amelyek szívesen lúgozzák ki a prózából az olyasféle idejét múlt, konzervatív fogalmakat, mint a haza, a honszeretet, a barátság, a hűség, s az önfeláldozás. Jóska betegségében, iszonyú kínok közt is mindvégig hű maradt azokhoz, ahonnan jött, s a földhöz ugyancsak, amelyből vétetett. Megnyugodva ide tért vissza, fityiszt mutatva a pénzstílusban író abrakadabra-zseniknek. Lassacskán itt az új év,
kell hogy egy kicsit vidámítsam magamat. Ha éppen úgy adódik, megteszi
egy-egy érdekesebb kötet is. Például a Szakácskönyv a római korból.
Az Epimeles avagy a gondos szakács című fejezetben olvasom a
csodás fűszeres borról: "A következőképp készítsd: önts rézedénybe
2 sextarius bort, majd 15 font mézet. A bort a mézben főzd, s állandó
kevergetés mellett lassú tűzön száraz fával hevítsd. Ha forrni kezdene,
borral locsolgasd, vagy vedd le a tűzről, hogy visszahúzódjék. Ha kihűlt,
tedd vissza a tűzre. Ezt kétszer- háromszor ismételd meg. Végül vedd le
a tűzről, s másnap szedd le a habját. Ezután a következő fűszerkeverékeket
add hozzá: 4 uncia bors, 3 scripulum őrölt gyanta, 1-1marék
babérlevél és sáfrány, 5 pirított datolyamag, az 5 szem datolya borban
megpuhult húsa (melyeket korábban megfelelő minőségű és mennyiségű borban
szétáztattál). Mikor mindezzel elkészültél, önts az egészre 18 sextarius
könnyű bort. Végül [ha túl keserű], adj hozzá faszenet."
|