|
KOVÁCS
LAJOS
"Mindig ugyanaz/ugyanez
a szöveg"
Wehner Tibor szövegteremtő
magánya és várakozása
1. Wehner Tibor termékeny, nagy munkabírású
és tekintélyes művészeti író. Méltán kapott Munkácsy-díjat ezért a tevékenysé-
géért.
2. W. T. rendkívül
ritkán publikáló szépíró. 1980-1996 között három vékony kötetet adott ki
nem egészen 300 oldalon színpadra-filmre tervezett írások és irodalmi szövegek
gyűjtemé- nyeként. A kötetek 1980-ban, 1991-ben és 1996-ban kerültek forgalomba,
előbb a Magvető Kiadó fiatal elsőköteteseket bemutató sorozatában (szerzőnk
32 éves volt), majd az Új Forrás Könyvek sorozat 8. és 26. darabjaiként.
3. W. T. nem
élvezi a nagyközönség és az őket szolgáló kritika szerető vagy tapintatlan
figyelmét. Ritka írásai mellett W. T. időnként felbukkan (néha maga sem
tud róla) egy-egy színházban, stúdióban, feltűnést kelt, majd dermedten
elnémulnak a kulisszák (is).
Mit kezdjünk
egy fokozottan hátrányos helyzetű, skatulyába nehezen gyömöszölhető, publikációs
(jelenlévő) folyamatosságra még a látszat kedvéért sem törekvő toronylakóval?
Pedig ez a
mennyiségében szerény életmű több markáns tanulsággal szolgál!
Aki elolvassa
mindhárom kötetét, zökkenő nélkül lapozgathat bennük át és vissza. Semmiféle
határvonal, éles korszakhatárt reprezentáló opusz nem akadályozza ebben.
Makacs, követke- zetes és erőteljes mezsgyevágás nyomvonalán követhetjük
csak- nem egyenes, kitérők és pihenők nélküli, magányos irodalmi ösvényén
szerzőnket. Első írásai éppen olyan kész nyelviséget, filozófiát, szarkazmust
és pontosságot kínálnak, mint a legutób- biak. Egy folyamatos, lecsupaszított,
keményre kalapált, "mini" szövegfolyam készül évtizedek óta ebben a műhelyben
a műfaji koloncok félredobásával. Elődök és hagyományok is csak a teljes
anyag ismeretében sejlenek föl bennünk, eszünkbe juttatva, hogy hagyománynélküliség
pedig nincs, de szó sem eshet utánzásról, amikor Örkény és Beckett, még
távolabbról Kafka rokonságára gyanakszunk. Egy ilyen szellemi közösség
amúgy sem ígér túl sok jót senkinek.
Írásainak
kulcsát első kötete (A japán tűzoltók) első darab- jában (Egy
udvari bolond feljegyzései) adja kezünkbe. Minden szövegét megfejtheti,
aki egymás mellé szemezi ennek az 1970- ben készült írásnak bohócfilozófiai
indítékait. Az avantgárd tör- deltség, a bohócpózban villódzó visszanyelt
ingerültség olyan problémákat feszeget, mint az idő és tér újszerű megragadása
("...az idő rögzítése volt a legnehezebb feladat[...] Az én időm ideje...");
az önazonosság meghatározása ("...már nem én va- gyok én"); a teljesítmény
kudarcainak tudomásulvétele ("...nem sikerülhet minden bukfenc egyformán");
a kivételesség konflik- tusa a mindennapokban ("A bolondnak nevezett általában
egye- dül van. Értelmes világban élek."). Megfeszíti ezt a szöveg- teremtést
az ellenpontozásos technika, a végletek tömör össze- markolása ("provokátorok
és provokáltak" világában élünk), a rejtőzködés abszurdba hajtott metaforája
("álmaimat régóta csomagmegőrzőkben rejtegetem"), a gogoli éber őrület
tanul- sága ("vigyázni kell az árnyék nélküliekkel"), s a magány mind dermesztőbb
naturalizmusa ("fagygyá húzza össze magát egy macska").
W. T. három
könyvét mégis külön vizsgáljuk, mert egységes életműként is alapvetően
más-más műfajú túlsúly jellemzi őket. Nem a felismerhetően egyéni technika,
hanem a kiszemelt műfaj, s ezzel a kedvezményezett látásmód, nézőpont változik,
uralko- dik más-más hangsúllyal.
A japán
tűzoltók című kötet ilyen értelemben elsősorban a pódium abszurd-groteszk
kísérleteinek összefoglalója. Az író meghatározásai szerint filmforgatókönyv,
bábjáték, tévédráma, reklámfilm és színpadi dráma adja a könyv gerincét.
De micsoda különbség! Wehner nyelvi szikársága, bonyolító tárgyszerűsége
és felszín alá bújtatott játékossága, variációs kedve, ingerlően fölvezetett
dramaturgiai csavarásai (-csalásai) egy már régen ránk telepedett képiesség
gúnyos, csúfondáros ellentmondására építkeznek. Nála "semleges tér" veszi
körül a főszereplőt, az "indulatok a változatlan térben" adják a játék
lényegét, ahol egy arctalan "hős" számtalanszor megérkezik ugyanahhoz a
zárt ajtóhoz, mindig más indulattal, más reménnyel, hogy aztán újra és
újra feladja behatolási szándékát. S mire félig megnyílik ez az ajtó, már
nincs, aki próbát tegyen (Reklámfilm rögzített kamerával...)
Hasonlóan
(csaknem) némafilm a Grószmuter - szövegkísér- let alcímmel. A kiállítóterem
mesterséges, szűrt fényében egy filmtorzó készül, ahol valóság és művészi
alkotás, "tárgy és lény éles elkülönülése megbomlik", s egy pillanatra
a tárlatlátogató a festmény szereplőjévé, a kép a valóság megmozduló környe-
zetévé változik. "Mintha valóságigazi lenne", szól ki a narrátor az áhítat
reális és szürreális összecsúsztatásának irreálist teremtő misztériumából.
Kedvelt játéka
Wehnernek ez a csúsztatás, egybemosása képzeletnek és valóságnak, abszurdnak
és triviálisnak. A néző-olvasó mindannyiszor az érzéki csalódás áldozata
lesz, akit beugratnak, aki megszédül vagy felbukik az irracionális tér
határán, de mindenképpen belegabalyodik a szemfényvesztés valóságos vagy
fényből szőtt színpadi függönyébe. A vetítővá- szon (forgatókönyv és
vetítési utasítás) leképezése a nyilvános becsapás következményeinek,
ahol a beavatott fényvetítő szakember játékát a mozivászonra meredő várakozók
magukra ébredéséig (s ezzel ugyancsak beavatottá válásáig) követjük "cinkos,
cinikus vigyorral".
Abszurd a
színházat a színházban megjelenítő Torkig című dráma vagy televízió-dráma.
Itt "a színpadról a nézőtérrel farkasszemet néz egy szabványnézőtér", a
résztvevőknek pedig az a szerepük, hogy nézzék a nézőket. Bár többen megjelennek
a túloldalon is (pereces - színpadi pereces), ám sehol sincs szín- padi
cselekvés, vagy ami mégis megtörténik, azt a színészek is csupán megszemlélik,
de ülnek tovább nézőtéri szerepük szerint, hiszen mindenki személyiségét,
ezáltal szerepét vesztette, s minden kapcsolat elhomályosult. Az írói dilemma
(kommersz vég hazavonulással, vagy viszonyok alakulása szereplők és nézők
között?) nem valós probléma: szerzőnk "az első megoldást választja"; a
kiüresedett színházi modell szerint, a monológok magában beszélése nem
sűrűsödik drámává "a hiábavalóságig".
A bábjáték
megszűntetése már címével is utal a szerzői utasí- tásban tovább sarkított
végletre: itt már színpad és nézőtér sincs. Egyetlen szék körül indul a
tülekedés, ahol doboz-(férfi) és zsák- bábuk (nők) keringenek "némán, felbontatlanul".
"A bábuk[...] cselekvésnek alig nevezhető cselekvéseinek, sőt (véglet)létének
semmi különösebb jelentősége nincs, és felmerül bennünk a gyanú, hogy szándékuk
ellenére a játék (miféle játék?) részesei, résztvevői lettek. Szereplők."
Ez a szövegidézet
a wehneri nyelvezet és filozófia minden lényeges elemét tartalmazza. Narrátorszerű
utasítások tartják józan izgalomban az olvasót-nézőt, de maga a szerző
közbeékeli lehetséges kifogásainkat is; ellenállásunk azért gyengül folya-
matosan, mert minden ellenérzésünkre maga a szerző hívja fel a figyelmünket
- s elsőként. Olvasói-nézői szerepünk manipulált, az író markában vagyunk,
azaz a szituáció, a műfaj, a technika fogságában, ahonnan csakis szereplőként
vergődhetünk - nem ki, hanem - tovább az álcselekvések újabb, egyre csupaszabb
színterei felé.
Mindezeket viszonylag egyszerű színjátékként,
színpadias abszurdként jellemzi; de vajon mennyire lehet komoly az írói
szándék, hogy e film-, színházi és bábjátékok meg is valósuljanak egyszer?
(Ki figyel most a valóság abszurditásaira?) Vagy fogadjuk el a kézenfekvő
banalitást: könyvdrámák maradnak ezek még sokáig, a kevesek katarzisa,
az egyedülvaló bolond bukfencpróbái a meglebbentett kulisszák mögött,
kevesek bámulatát kiváltva? A valóság bámészaiként úgyis régen azzá lettünk
már, amivé ez a - húszéves - írásgyűjtemény még csak riogatva falra festett
bennünket...
Van azonban
egy jól színpadra állítható, dramaturgiailag is "szokványos" előadásra
szánt drámája a kötetnek (Micsoda). Beckettre asszociáló várakozó,
passzívan keresgélő alakjai (Másik I., Másik II.) ostobasága nyögi ki a
világ zavarát: "Nagyon nehéz megérteni, hogy ami hiányzik, az nincs. És
ezért nem hiányozhat. És ha ez így van, akkor nem hiányzik az, ami nincs.
De minden elveszti értelmét, ami van. A hiány is." Az alapjában epikus
drámakísérletek után ez a darab már a színpad mai szerepét kereső munka,
ahol a "hős" helyén nincs narrátor és szerzői utasítás, csak az érthetetlenül
velünk játszó, velünk "történő dolgok" irányítják az eseménytelenség, a
szürkeség unalmát - "szerencsére. Különben teljességgel unalmas lenne."
E vérbeli - ám korántsem kommersz - dráma az epikus közelítés végeredményét
nem kérdőjelezi meg. A világ itt is zavaros, manipulált és többnyire érdektelen,
viszont előadható és megjeleníthető, monológjai drámává sűríthetők egészen
a hiábavalóságig.
A második könyv szövegei a nyelvet,
az eszközt emelik pajzsra. A novellista-epikus W. T. A babaszemfestő
pillantása kötetben rendezi el először az epikus és csaknem lírai írásokat
úgy, hogy azoknak - feje tetejére állt logika szerint - hatásos egyediségük
mellett most egymáshoz igazítva kell helytállniuk. A drámakí- sérletek
"témátlansága" után itt válik egészen nyilvánvalóvá az írói választás:
nem a cselekmény, benne a szokványos téma izgatja. Szenvedélyesen vadássza
az altémákat és pótcselek- véseket (-cselekményeket), ahol a dolgok lényege
a körben- és helybenjárás megokolt makacsságában rejlik. A megcsavart és
kifacsart lényegtelenből születik egy egészen más, minden felismerést új
megvilágításba helyező nézőpont, ahol a főszerepet az unalom, a tévedés,
a bürokrácia rosszkedve játssza. Mert "a dolgok nem illeszkednek rendesen
egymáshoz", állapítja meg A proszcéniumpáholy: félig gazdasági igazgatója,
értelmetlen hajszába bonyolódva egy elmaradt előadás torzókat teremtő félhomályában,
elbukva és elmerülve a lényegtelenben.
Ez az illeszkedési
hiba még a kötet megkomponálását is érinti: három fejezetcíme nem az ábécés
sorrend szerint követi egy- mást, az ávariáns után a cévariánst szerkeszti
a szerző, hogy aztán megnyugtató lezáratlanságot indukáljon egy-kétsoros
bévariáns ciklusával.
Ennek a kötetnek
a groteszk és abszurd csavarások minden korábbi (főleg drámakísérleti)
eredménye továbbfejlesztett, műnemhatárokat bontogató folytatásra talált.
Még jelen van a színház világa is (lásd: A proszcéniumpáholy...),
de már epikus-balladisztikus elnémulása felé tart. Mélyebben vájkál (micsoda
ellentmondás!) a felszínes nyelvhasználat jelentésrétegeiben, mikor az
alkotói kín ("Ezek már mindent megírtak, és elfelejtették elégetni") variációs
soraival eljut saját sorai elégetésének kényszeréig (In situ), vagy
amikor a Kijelentő mondatok, hiányos mondatok "fehér fotográfiáján"
a napok törmeléke úgy halmozódik egymásra, ahogy jellegtelenül és felejthetően
ránk rakódtak reggeltől estig, fényt kapva és azonnal kimosódva emlékezetünkből.
Kép és nyelv birkózik az ávariáns ciklus nem mindennapi, soha a
lényeghez nem közelítő, ezért egészen új lényeg felé terelő ötleteiben;
A téli kiállításban "Az infarktus áldozata: kiállításlátogató" című
alkotás előtt a másságra bukkanó látogató éppen úgy a szokványos kiállítási
rend helyreutasított áldozatává válik, mint a mitesszer (mittes- zer?,
mitesszer?) helyesírási problémájába bonyolódó, kozme- tikai készítményét
a helyesírási szabályzatban hiába kereső házaspár az unalom és álpontosság
jegyében (Némi zavart okozott). S van itt példa a feltörhetetlenné
csavarodó kör bezárására a reggeltől reggelig tartó esti iskola és az ott
szerzett bizonyítvány szégyenét felhánytorgató dialóg képében (Azok
voltak). A "megfeneklő" mozgólépcsős és hüvelyalagútban közlekedés
egymondatos párhuzamát a terjengősen tudálékos lábjegyzet teszi nevetségessé.
A hangsúlyosan
középre szerkesztett cévariáns ciklus W. T. legvégletesebben kidolgozott
írásait tartalmazza. Ezek az ab- szurdok az örkényi egypercesek határain
is túl létező képtelenül lehetséges világba hátrálnak. Vlasics író "fejlődésregénye"
a legerőteljesebb csavarássorozat a fejezetben (Ragacs). Az apró-
hirdetést irodalmi műfajjá erőszakoló őrület egyre esztelenebb, ám a történések
logikáját kristálytisztán követő úton halad a folytatásos apróhirdetés,
majd a falragaszközlés, végül a hulladékról írt szonett és a szeméttelepen
lezáruló alkotói - pusztító - láz felé.
Egy írást
emeljünk még ki a fejezetből. Modern mítoszát, krisztusi küldetéstudatát
valósítja meg napjaink szürke prófétája, amikor a menetrendből törölt
vonatok menetrendjének nyomába szegődve "lapozgatni kezdte a létezővé
foszlott nem létezőt kinyilvánító, az érvénytelenséget érvényesítő kalauzt".
Köznapi valóságunk képtelenségét meg nem fejtő lendülete végül a kufárok
korbácsolásához vezető tettre ingerli a novella hősét: kikorbácsolja a
pályaudvar bürokratáit - és "újra működik minden".
A bévariáns
egymondatos, szikár, már-már líraian metafori- kus írásai A japán tűzoltók
címadó, egyben kötetzáró írásának útján járnak tovább. Egyetlen képbe szorított-merevített
abszurd petárdák ezek, a villódzó városi forgatag kisülései, elhagyott
előzmények és következmények nélkül, filozófiai bukfencként vázolva az
azonnal elcikázó jelenségeket. Álljon itt az írói esélyről meditáló (Vlasics
visszafejlődés-regényébe is beilleszthető) példaként az alábbi darab: "Megkímélt
(újszerű) állapotban lévő, használt szavakat veszek. (Ajánlatokat »Apróhirdetés,
1990. június« jeligére a Kiadóba kérem.)" Nem más ez, mint az örkényi dilemma
újrafogalmazása nyelvről, írói esélyről, a kopott témák és gondolatok lehetetlenségéről.
W. T. folyamatosan küszködik a problémával (lásd: In situ!), ahogy
ezt másik egymondatosában is teszi: "Tőlem lopott szöveg általam idézése."
(Post) Lehet-e még (ön)ismétlés nélkül érvényeset írni? (Lásd még
e tanulmány címidézetét ugyancsak az egymondatosok közül: "Mindig ugyanaz..."!)
A harmadik könyv, a Szigorúan tilos
a fűre líz talán már ezért bogoz annyi nyelvi-nyelvtani-értelmezési
problémát. Maguk a címek is - akár a kötetek, akár az egyedi írások címei
- elszakadnak, önálló életbe kezdenek a wehneri koncepció szerint. A cím
önálló alkotássá, egyedi jelentés hordozójává válik, része az egésznek
is, de nem abból kiemelve, szimbólum- má magasítva, hanem az írás, a kötet
fölött és mellett lebegtetve. Ilyen erőteljes, sikerült darab a második
könyv címe, A baba- szemfestő pillantása (nyomát sem leljük hasonló
problémának a kötetben), számos rétegét kínálva az extrém szituáció megfejtésének.
Az eszközök
változatlanul a groteszk, az abszurd kelléktárából valók. Képtelenül hiteles
a felvetés: a csomag- megőrzőben bekövetkezett versromlásért ki vállal
felelősséget (Költeménytartósítási kísérlet)? Az egészen hétköznapi
érték- romlás markáns példája a Megfelelő árukínálat hőse, Papanek
kitüntetése, akinek kitűző nélküli plecsnije a kukába hajítva veszti el
minden érvényét. W. T. a személytelenné silányodó kapcsolatokról, a sűrű
magányosságról ír a legérzékletesebben - de tőle szokatlanul érzelmes kiszólásokkal
is. Az Állapot- feltárásban megfigyelő és megfigyelt akár helyet
is cserélhetnek, "csak a tekintetek ne találkozzanak".
Ötletei hol
kézenfekvő blődlik (Utcakopásmértékegység), hol kíméletlenek (az
Expressz, ajánlott hősének levelezése az A-E együttes rajongóival
az önkiherélő folyamattól az önátverésig), hol szürreális képátvetések
(a villamos maradt, a megálló ment tovább a Külön járatban), máskor
lírai groteszkek (Szerelem- vonat, Az utolsó nagy hó).
Formailag
is, műfajilag is minden mezőt bejár a kötet (a képverstől a forgatókönyvig
ismét letapogatja szerzőnk a műnemek sikamlóssá csúsztatott határait).
Az abszurd pedig a hökkentéstől a röhejesig minden szituáció megragadására
alkalmas. Tárgyiasan pontos nyelviség, már-már tudományosan aprólékos Az
önhalotti-maszk készítésének néhány szabálya. Eltűnik a művészet és
a valóság közti határ (A valóság és a művészet második találkozása).
A színpadi sakktábla takaró rétege alatt függőleges sakktábla bukkan fel,
ahonnan lassan lehullanak a színek, a néző pedig (aki a lényeg helyett
az új színre figyel megint) becsapást sejt (Világos nyit világos?).
A Guta férfi szereplői számára nem kis próbát kínál a szövegtelen,
zenével kombinált mozgásos szerep, az Azt hiszem monodrámája viszont
két "hétköznapi történet" aprólékos szétszerelésével és újra összerakásával
teremt bravúros alakítási lehetőséget. S képtelenség-e napjaink abszurditásai
közepette az MMM (Megsemmisített Műalkotások Múzeuma), ahol áttekinthető
az elpusztult művek jegyzéke, ahol raktározási gondokkal küszköd- nek,
s ahol érzéketlen kérdőívet kell kiállítani a látogatottságról?
És újra az
író, a művészet feleslegessé válásának damok- leszkardja a fej felett!
A nem ismert író indigón fennmaradt hagyatéka (Levél a mellékelt
indigóhoz), valamint az író-cenzor, cenzúra-öncenzúra konfliktusának megoldását
kínáló leleménye: égő papírra írni a tisztaság, a megsemmisítve megmentés
reményében!
A Szigorúan
tilos... egy termékenyebb, kiteljesedő korszakot sejtet W. T. szépírói
munkásságában. Baljós vállalkozás, mert azt a tévhitet kelti, hogy az ő
véleménye szerint értéktelenedik el a világ, ő lát bennünket egyre bárgyúbbnak
(Kenyérültetés), neki nem hiányzik semmi a hajdani értékekből (MMM...
stb.).
Szikárnak,
tudálékosan fontoskodónak teremtett nyelvezete is taszítóan ironikus. Ki-
és beékelt megjegyzései, észrevételei, zárójeles pontosításai és halmozó
szerkezetei előbb szétszórják, majd keményen kordába rázzák megviselt figyelmünket
- ha egyáltalán vissza engedjük terelni kíváncsiságunkat ebbe a kiszámíthatatlan,
folyton otthoni rendetlenségeinkre emlékeztető színtérbe. Tér- és időszerkezetét
megélni, átélni nem könnyű mutatvány, de még tükörként is magunk elé tartani
csak önfegyelemmel és -gúnnyal lehetséges.
W. T. emellett
- s ez komolyan sebezhető pontja - viszonylag szűk miliőben mozgatja (!)
statikus világát. Ez pedig az írók, színházak, képzőművészek zárt világa,
ahová a becsalt néző személytelenül ténfereg be, s kívül marad belőle akkor
is, ha felültetik a játszó kedvű színpadi nézőtérre.
"Kíméletlen
(báb)játékai" nem a figyelmetlen szórakozás vígjátékai. Színpada magános
sziget, a lakatlanság felszínes látszata borítja, ahová kevesen hajóznak
a felfedezés kemény munkát sejtető reményében. Ám azt mégiscsak meg kellene
magyaráznunk egyszer, hogy W. T. miért nem élvezi a kritika szerető vagy
tapintatlan figyelmét. Minden együtt van benne ahhoz, hogy élvezzük vagy
megmarjuk érte, s el-eljátsszuk, el-elolvassuk, mintha mi is értenénk vagy
gyűlölnénk valamit abból, amit ő húszegynéhány éve figyel rajtunk.
Hogy nem ismer, nem tart tiszteletben
semmilyen elfogadott határt, illusztráljuk két - kötetbe még nem rendezett
- írásával, melyekben a groteszk (epikus) szöveg és a képzőművészeti műelemzés
műfaji közelítését kísérelte meg átütő sikerrel. A Kétszázhúsz volt,
sejtelmes vörös fénnyel (Új Forrás, 1990. október) a villanykörtegyártó
"iparművészet" munkásúr-relikviájának tárgyszerűen groteszk leírása, s
hasonló vállalkozás a Kis magyar dizájn (Új Forrás, 1991.
október), mely az irodatechnika iratgyűjtő különlegességének állít méltóan
gondos emléket.
A termékenység,
a kreatív teremtőkészség nem számsze- rűséggel mérhető erény. |
|