Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Ha valaki a Louvre egyik termében "találkozott" Leonardo Sziklás Madonnájával,
majd utána a National Galleryben szembesül egy ugyanilyennek mutatkozó,
s azonos címet viselő képpel (vagy éppen ezzel ellentétes sorrendben kerül
sor ilyen "kettős szembesülésre"), az először ugyan megpróbál talán utánajárni
annak, hogy a kettő közül melyik származik valóban a firenzei mestertől,
miután azonban már megnyugodhatott afelől, hogy mind a két kép az ő ecsetvonásait
őrzi, aligha vet föl további kérdéseket. Ha van nála reprodukció "a másik"-ról,
akkor megpróbálja egybevetni a kettőt, esetleg majd még arra vonatkozóan
is véleményt formál magában, hogy neki történetesen melyik tetszik egy
árnyalatnyival jobban, olyan sterilen teoretikus kérdésen azonban aligha
kezd el töprengeni, hogy a kettő közül melyik "az igazi". Nyugodtan tudomásul
veszi, hogy - ha nem teljesen érdektelen is tisztázni: melyik született
korábban, és melyik keletkezett módosított változatként - mind a kettőt
ilyen minőségben indokolt elfogadnia. Ha a fogantatás és módosulás korábbi
küzdelmeiből talán őriz is egynémely nyomokat az egyik, ezt inkább csak
átvilágítással feltárhatóan teszi, míg a másik már inkább csak egy már
bejárt út másodszori megtételének az eredményeit mutatja föl (hasonló eljárásnak
alá vetve) - és a variáció játékos örömének némely nyomait. Esztétikai-művészi
teljesértékűségük azonban nem vonható kétségbe. Az irodalom területén viszont
nem ugyanígy fogalmazódnak meg a kérdések.
Némely képversek különleges eseteit leszámítva ugyanis itt a műalkotás
esztétikuma nem "tapad rá" szorosan a kivitelezés műveleteire, illetve
azok végtermékeire, hanem nagyobbrészt mondhatni "testetlenül lebeg", fölkínálva
a szövegmásolók - újabb századokban a nyomdászok - illetve az előadóművészek
és az olvasók számára realizálásának (újrarealizálásának) a lehetőségeit.
A kéziratgyűjtői és az olvasói tevékenység az esetek túlnyomó többségében
egyértelműen elválik egymástól (a kéziratok ezért csak kis számban maradtak
is meg), s az "igaz-ság" kritériumai az idők során különböző képpen fogalmazódtak
meg.
Az esetleg eleve egymástól eltérő - vagy a sehol föl nem lelt - eredeti
kéziratok, másolatok, gépelt szövegek, nyomdai levonatok, megjelent újság-
majd könyvpublikációk gyakori sokféleségéből kellett általában a - részben
esztétikai, részben művész-személyiségi kötődéseket szem előtt tartó -
szövegkritikának egyet a műként kiemelve (illetve ennek ideálesetévé nyilvánítva)
fölmutatnia. Végső soron a Szentíráskritika örökségének a szellemében,
mintegy egyedül létezhető igazságot és ennek egyetlen hű megfogalmazását
(ennek lehetőségeit) föltételezve. Ezzel egyidejűen az eltérő szövegeket
részben teljesen még ki nem érlelt fogalmazványoknak minősítve, részben
a már teljesértékűvé formált műalkotás valamiképpen eltorzított, esetleg
éppen meghamisított változataivá degradálva.
Természetesen a szövegkritika legjobb művelői régóta érezték ennek
az eljárásnak részleges problematikusságát, és jegyzeteik megfogalmazásában
a kritikus helyeken esetleg igyekeztek is oldani a mereven kettős kategorizálásból
következő merevségeken, "a főszöveg"-ként illetve a jegyzetapparátusba
szorítottan közlés eljárásmódjának az egészét mégis hosszú időn át változatlanul
hagyták.
Az utóbbi évtizedekben megjelent, szövegkeletkezési alakulási szempontokat
előtérbe állító, ilyen törvényszerűségek után nyomozó textológia - főként
H. W. Gabler munkásságának a nyomában járva - ettől erőteljesen eltérő
újításokra vállalkozott. Igen értékes eredményeket felmutatva - természetesen
nem az új, egyszersmindenkorra a régi helyébe lépő problémamegoldásokhoz
vezetve. Már csak azért sem tehette ezt meg, hiszen a szövegromlás egészen
szimpla tényei megmaradván a szövegromlásnak a fogalma sem tűnhet el. (Olvashattunk
már Arany-versben "földre hengerelve" alvó kuvaszról, Petőfinél "gyepes
hangon" furulyáló juhászról, Kelevéz Ágnestől megtudjuk, hogy az Esti kérdésből
ismerős "utcalángok kettős vonala" első nyomdai levonatában még "utcalányok"
díszsorfalaként kínálta magát a csodálás tárgyául - kinek-kinek meglehet
a maga bőséges anyaga hasonlókból.) Kisebb íróknál például az "új alkotásként
eladás" anyagi igénye is maga után vonhatta hogy maga a szerző hozta létre
egyik-másik korábbi írásának a gyöngébb változatát (Somlyó Zoltán szétszórtan
publikált verseiben lehetne erre szemléletes példákat találni), de politikai
szemléletváltások vagy cenzurális kényszerítések is eredményezhettek egyértelmű
szövegrontásokat. Helyesírási szabály- illetve szokásváltozásokból adódó,
értékközömbös alakítások is léteznek. Másfelől tagadhatatlan tény, hogy
közreadhat egy művész - köztük író is - saját maga által sem teljesen kiérleltnek
érzett munkát a kezéből, amelynek évek múltával majd olyan változatát is
meg tudja formálni, melyet azután már élete végéig nyugodtan a magáénak
tud vallani. Ha nem festményről vagy szoborról van szó, akkor pedig "az
előző helyébe iktatás" műveletéhez nem kell a korábbi produktumot széjjelhasogatnia
vagy összetörnie, elég közreadnia az újat, annak deklarálásával: "mostantól
ezt tekintem érvényesnek!"
Elég? Csak abban az esetben, ha az előbbit még nem publikálta. A múlt
században Bonnard-t is joggal zavarta el a múzeum teremőre, mikor át akarta
festeni ott kiállított egyik alkotását. Abba, hogy újat fessen, senki nem
szólhatott volna bele, a múzeumi tárgyon azonban már nem lehetett joga
változtatni. (És nem kizárólag azért, mert egyszer már fölvette az érte
járó összeget.) A már kinyomtatott régibb szövegváltozatok sem szüntethetők
meg a szerző varázspálcájának suhintásával - áll ez Szabó Lőrinc-versek
kötetbe gyűjtött és Illyés-alkotások szétszórtabb változataira egyaránt
(köztük például az Egy mondat...-ra) is. Csak újak lennének állíthatók
a régebbiek mellé, értékelési hierarchia nélkül? Ezek szerint az ezerhétszázas
évek vége felé "elkészült" első Faust-tanulmány (az "Ősfaust") és az, amelyet
Goethe öt évtizeddel későbbi formájában tekintett csak - úgymond - véglegesnek,
főszöveg-mellékszöveg megkülönböztetések nélkül kerülnének egymás mellé?
Könnyű szívvel erre sem lehetne azért rábólintani.
Úgy látszik, hogy a régóta létező kérdések száma nem csökken ugrásszerűen
attól, hogy más oldalról fogalmazzuk meg őket. Ez ugyanakkor a legkevésbé
sem változtat a más oldalról, más elgondolások jegyében induló közelítés
jogosságán, a részleges szükségességén sem. A gyakorlatban kell fokozatosan
kiderülnie: melyek azok az eredmények, amelyekhez éppen ezen az úton lehet
eljutni.
Kelevéz Ágnes mindenesetre kitűnő könyvet tett az asztalra, elméleti
bevezetőjében az utóbbi irányban végzendő kutatások oldalán érvelve. Néhány
exponált kérdésben maga is nyíltan különböző szempontok egymás melletti
érvényesítések jogát hangoztatja, a más-más nézőszövegekhez igazodó kutatások
egymást kiegészíteni tudására figyelmeztetve. (Így - Rába György álláspontját
téve a magáévá - egyaránt elfogadja a keletkezéstörténeti sorrendek és
a szerzői kötetbe szerkesztések vizsgálatának, illetve a hozzájuk igazodásnak
a fontosságát: a spontánabb és a tudatosabb életműépülések-építések törvényeinek
együttes nyomon követését.)
Ha valaki valamilyen szaktudományos régi-új küzdelem kimenetelének
a szemszögéből akarná ezt a könyvet mérlegelni, akkor az utóbb kiemelt
törekvések alapján akár még konzervatívnak is mondhatná Kelevéz Ágnes könyvét,
annak alapján, hogy előtérbe állítja a versek szerzőjének a személyét,
a szerző szándékainak vizsgálatától sem eltekintve. Ő azonban ezzel még
senkitől nem kívánja elvitatni annak jogát, hogy írói életrajzi tényezőktől
függetlenül elemezzen egyes irodalmi alkotásokat ("szövegeket") és ezek
kisebb vagy nagyobb csoportjait. (Vagy éppen recepciójuk vizsgálatára helyezze
a hangsúlyt.)
Saját eljárásaiban mégsem kizárólag korábbi és későbbi fogalmazványok
egymáshoz való viszonyának tekintetbe vételét mutatja fontosnak, hanem
a létrejöttükben közrejátszó emberi életutak, lelkivilágok kapcsolatrendszerét
is. Nem firtatva, hogy az ilyesmi - ti. egy kor nagy személyiségeinek a
kutatása - mennyiben tartozik sajátosan az irodalomtörténetnek és mennyiben
a kortörténetnek, az egyes művészi alkotások arculatát és csoportjaik kialakulását
formáló tényezőké pedig mennyiben az irodalomtudománynak és mennyiben a
művészetlélektannak az illetékességi körébe. Keletkezési determinánsok
és alakulási folyamatok sokféleségében tájékozódik, kivételes alapossággal,
kérdéseket tesz föl és lehetséges válaszok után nyomoz, úgyszólván mindenre
kiterjedő figyelemmel. Milyen vízjelű papíron jelent meg az egyik és milyenen
a másik följegyzés, kinek a betűi ismerhetők föl az egyik versnek és kiéi
a másiknak a datálásában, hogyan változnak az író jegyzetelési szokásai,
ceruzától vagy tolltól származnak-e ezek, csak önmaga számára készült vagy
továbbításra szánt kéziratra vall-e az ékezetek kiírásának a módja - vagy
az, hogy a papíron hol helyezkedik el a szöveg - egységes kopásnyomokat
mutatnak-e a füzetbe foglalt lapok, vagy elképzelhető különböző idősíkokon
való elhelyezkedésük is, milyen levélváltások engednek írói szándékmódosulásra
és melyek szerkesztői beavatkozásokra vagy nyomdai pontatlanságokra következtetni
(küldtek-e akkoriban korrektúrát vagy sem): mindez józan mérlegelést nyer
a kötetben, ha érdemleges következtetést lehet rá építeni. (Egy apró körülmény
mintha elkerülte volna a figyelmét: a töltőtollhasználatra való áttérés.
Pedig föltehető, hogy a ceruzáról tollra átváltás hirtelensége mögött ez
rejlik.) Bármilyen sokoldalúak és részletekbe menőek is megfigyelései,
sehol nem abszolutizálja ezeket, jól tudván, hogy így is nagyobb marad
a meg nem ismert tényezők száma. A föllelhető első szövegváltozatok például
csak erős megszorítással minősíthetők az első változatoknak, olyan alkotónak
az esetében, aki addig általában nem nyúlt íróeszközhöz addig, amíg magában
véglegesnek érzett formájúvá nem alakította kezdeti verscsíráit. (Arra
vonatkozóan pedig, hogy Babits ebbe a - bizonyára ritkább - típusba tartozott,
magának Babitsnak és az őt legközelebbről ismerő Szabó Lőrincnek és Illyés
Gyulának a szavait egyaránt idézni tudja. Így is tisztázatlan marad ugyanakkor,
hogy a hosszabb - "fejben" aligha végigformált - versek esetei miképpen
különíthetők el a többiektől, egyáltalán kb. hol jelentkeztek a hosszúság
megkülönböztető kritériumai.) Levont következtetései is rendre szigorúan
mértéktartók. Elkülöníti azt, ami "bizonyosnak tekinthető" attól, ami "nem
dönthető el", fölismeri, hol kell beérnie annyival, hogy a számbavehető
tényezők "nem cáfoltak meg" egy föltevést, s mi az, ami csak "nem kizárt"-nak
tekintendő.
A konkrétumokat tekintve: számos keletkezési kérdést világít meg új
módon, korábban szilárdaknak tartott véleményekkel szemben másokat valószínűsítve.
Nem csupán korábbi kutatóknak (Melczer Tibornak és a végig kiemelt megbecsüléssel
említett Rába Györgynek) az álláspontjával szállva vitába, hanem magának
az emlékezésire hagyatkozó Babits Mihálynak a datálásaival is. (Az emlékezések
lehetséges tévedései mellett érvelnek egyébként - közvetett módon - a keletkezési
körülményekre vonatkozó szerzői följegyzések is, a maguk gyakori semmitmondásaival.
Úgy látszik, a szellemi energiákat az alkotási műveletek erre az időre
úgyszólván teljesen magukba tudják szívni, s igen kevés marad csak a külső
körülmények rögzítésére.) Erősen valószínűsíteni tudja, hogy az utóbb Török
Sophie képmásolatával díszített "Angyalos könyv" harmadik füzete munkanapló-szerű
funkciót töltött be a fiatal lírikusnál, tehát nagyjábóli elkészülési sorrendet
tud mutatni. (A verscsírák keletkezésére vonatkozóan nem.) Ebben a tekintetben
a legfontosabb bizonyára az, hogy már korán kimutathatóvá válik egy - több
"stáción" át vezető - átalakulás a versek vonulatában, mely a közvetlen
személyes élményeket a korábbiaknál erőteljesebben juttatja érvényre. Ez
egyúttal kiegészíthető név és szerep viszonyának előtérbe kerülésével:
"A Ki vagyok én? és a Kinek hisznek engem?" kettősségének a megfogalmazásával,
a lírikus és a prózaíró életművének egészében. (Ami ugyanakkor aligha jelentékteleníti
el a személytelenséget képviselő Babits-versek fontosságát a korszak egészének
magyar lírájában.) De egyes költemények időbeli elhelyezésének a megváltoztatása
is fontos lehet; ilyen tekintetben talán a nem könnyen interpretálható
"Nem bűnös, ki szíve szerint..." kezdősorú, "Edvárd király" tetteinek minősítését
átértékelni látszó vers elhelyezése a legérdekesebb, a korábban föltételezett
1916-ról - Ferenc József halálának évéről - 1912-re. (Ami nemcsak ennek
a szövegnek az értelmezési föltételeit változtatja meg, hanem az egész
babitsi felfogás megítélésének részleges módosítását is maga után vonhatja.)
Kiemelhető azonban Kelevéz Ágnes megfigyelései például egy-egy számba korábban
alig vett sorban is, Bergson hatására vonatkozóan. Másutt egyetlen felkiáltójelből
tudja Babits Aranyhoz kötődésének rejtett elemeit kimutatni. S ha nincs
is minden részlet-megállapításának hasonló súlya, keltezési korrekcióit
legtöbbször úgy tudja előadni, hogy a vizsgált életmű eleven szövedékének
hálózatába vonja be olvasóit - egyszersmind a nyomozás érdekes munkafolyamatának
részeseivé is téve őket.
Sokoldalú vizsgálódásai egyetlen lényegesebb kérdés fölvetésével maradnak
- megítélésem szerint - adósak. Mi magyarázhatja, hogy Babits nem "hagyta
örökül" feleségére, hogyan alakította ő ki annak idején az Angyalos könyv
harmadik füzetét? Ha egyszer "nem kevés fáradságot és időt szánt arra,
hogy feltérképezze a költemények életrajzi hátterét és születések sorrendjét",
másrészt "Török Sophie... valódi gyűjtőszenvedéllyel ragadott meg minden
alkalmat, hogy a Babits életére vonatkozó információkat... rögzítse, tárolja,
rendszerezze"? Talán itt is személyiségföltárás, rejtőzködés és szerepjátszás
bonyolult viszonyrendszerének hálózatába akadunk? "Véletlen elfelejtések"
közrejátszásával találkoznánk? Föltehetően erre vonatkozóan is volna véleménye
Kelevéz Ágnesnek - ha nem is bizonyító, de valószínűsítő érvekre támaszkodó.
Érdeklődéssel várhatunk ilyen irányú kiegészítést is, akár magának a genetikai
szempontnak egyes művek alakulástörténetében történő további érvényesítésére
vonatkozóan is. Annak örömét azonban, hogy kitűnő fölkészültség birtokában
szépen megírt, több tekintetben újszerű és a továbbiakban megkerülhetetlen
könyvet vehetünk A keletkező szöveg esztétikájával a kezünkbe, ez a várakozás
nem gyöngíti. (A kötetet táblázatok, grafikonok segítik tudományosan minél
használhatóbbá tenni, a kézirat-fényképfölvételek a leírtak élményszerűvé
tevését is szolgálni tudják.) Argumentum Kiadó 1998.